Перевод "School day" на русский
Произношение School day (скул дэй) :
skˈuːl dˈeɪ
скул дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Are they kidding?
What's so tough about a simple school day?
You coming, Annabel?
ћо€ мама точно бы опоздала.
ќни шут€т, наверное - что такого сложного в обычном школьном дне?
"ы идешь, јннабель?
Скопировать
I don't know.
Is today a school day?
Oh, watch!
Не знаю.
Сегодня учебный день?
О, смотри!
Скопировать
Here at the mall.
On this lovely school day.
Okay, state your terms.
Здесь, в торговом центре.
Во время уроков.
Говори свои условия.
Скопировать
But most of Matt Caufield's fellow students side with Principal Green on this one.
Green could offer to shorten the school day by 1 5 minutes they'd follow him anywhere.
They can make a lot of noise, though.
Но многие одноклассники Мэта Колфилда согласны с решением директора Грина.
Если бы Грин, сделал школьный день короче на 15 минут, ученики тоже поддержали бы его.
Но они могут раздуть из этого много шума.
Скопировать
Sarge, we keep getting orders to let the virus win.
Must be a school day. Lay down your arms.
All right!
Сержант, мы постоянно получаем указание позволить вирусу победить!
Должно быть, хозяину пора в школу.
Отлично!
Скопировать
Well, cockilly-doodilly-do, little buddies.
Let's thank the Lord for another beautiful school day.
Thank the Lor-
Приветики, маленькие дружочки.
Возблагодарим Господа за еще один прекрасный школьный денек.
"Возблагодарим"?
Скопировать
Oh, Springfield Elementary, I will have you back again!
After all, tomorrow is another school day!
And then when I got out of the service....
Так, Спрингфилдская начальная школа, я возвращаюсь!
В конце концов, завтра будет новый школьный день.
Потом, когда я вышел из строя....
Скопировать
Maybe I could go with you.
Wednesdays were usually a school day when I was your age.
I can't believe you were ever my age.
Можно мне с вами?
Когда я был в твоём возрасте, то по средам обычно ходил в школу.
Даже не верится, что вы были когда-то в моём возрасте.
Скопировать
Can't stand you.
Any day that you had gym was a weird school day.
You know what I mean?
Канстанджа.
Каждый раз когда у вас была физкультура это был странный день в школе.
Понимаете?
Скопировать
Time to get up, Lisa.
It's a school day.
Lisa, you don't look well.
Пора вставать, Лиза.
Рабочий день.
Лиза, ты плохо выглядишь.
Скопировать
Hey, Martin.
No one has sat next to me since I successfully lobbied to have the school day extended by 20 minutes.
I'm looking for a friend who won't leave me for a girl.
- Эй, Мартин. - Барт?
Впервые кто-то садится со мной с тех пор как я добился удлинения учебного дня!
Я ищу друга, что не оставит меня ради девушки.
Скопировать
Oh, shit.
Tweety, couldn't you have waited for a school day?
Who the hell is this guy?
Черт!
Твити, ты не мог хотя бы переждать выходные?
Пожалуйста, стань моей соседкой! Это еще кто?
Скопировать
Today is the first day of school!
She did almost miss the first school day!
Oh no!
А Вик? Она на занятиях?
Да, на занятиях!
Хотела их пропустить, представляешь!
Скопировать
- At least tomorrow's Monday.
- Another school day.
- That's good. Now focus on school.
- По крайней мере, завтра - понедельник.
- Снова в школу. - Точно.
Сделай упор на школу.
Скопировать
I've just seen him around here.
Do you mean that on a school day you simply let a child wander around here alone?
Well, you know...
Я его уже здесь видел.
Значит, вы позволили ребенку блуждать здесь одному в школьное время?
Ну, знаете ли...
Скопировать
Mummy.
Is it a school day?
No, it's Saturday and we are having a lie-in.
Мамуля.
Сегодня в школу?
Нет, сегодня суббота и можно поваляться в постели.
Скопировать
Well, I cannot wait.
Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
How many of you suckers have made out during a school day?
А мне не терпится.
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Скопировать
Nina will be at the D.M.V. Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
How many of you suckers have made out during a school day?
How many of you suckers have made out during a school day in the nude?
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков голым?
Скопировать
How many of you suckers have made out during a school day?
How many of you suckers have made out during a school day in the nude?
Then I will be nude.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков голым?
Значит я буду голым.
Скопировать
Mom woke us up really early.
It was a school day.
It was still dark out.
Мама разбудила нас рано.
Был рабочий день.
- Еще темно.
Скопировать
That's what we've been doing? Having fun?
- Tomorrow's a school day.
- I have wrestling.
Да уж,.. веселимся по полной.
- Завтра надо идти в школу.
- А мне на тренировку.
Скопировать
- Sure you do.
Why else would you be here at eight a.m. on a school day?
Okay, here's the deal; the turn-out for auditions was kind low so... if you want...
- Конечно нужно
Иначе почему в 8 утра ты здесь, а не в школе?
Ладно. Дело в том, что явка на прослушивание была не слишком высокой, поэтому... если хочешь...
Скопировать
-We need help now!
Children must be in school, day and night, all through the week, -- and the adults only have time for
That's messed up!
- Нам нужна ваша помощь!
Наши дети целую неделю живут в школе. И видят родителей только по воскресеньям!
- Это ужасно!
Скопировать
Haven't you got homework to mark?
School day tomorrow, innit?
Long holidays to plan?
А тебе не нужно проверять домашние работы?
В школу же завтра, не так ли?
Долгие каникулы не планируешь?
Скопировать
For every new school year there is a new fight.
For every school day is a new battle to be won.
It has rained and blessed the earth.
Каждый новый учебный год - новая борьба.
И кождодневно в школе эту битву мы должны выигрывать.
И был дождь, который дал урожай,
Скопировать
Your mother hasn't paid the school fee yet.
Today's the last school day. When will she bring it?
Maybe your mom thinks you don't go to school?
Твоя мама до сих пор не внесла плату за обучение.
Сегодня последний день занятий, и когда она собирается это сделать?
Может быть, твоя мама считает, что ты не ходишь в школу?
Скопировать
Let's put your handkerchiefs into your pockets so that they don't call you snotty.
These are the presents from your aunt, Gülbeyaz, for your primary school day.
I mean, for your first school day.
Давай положим ваши платочки в кармашки, так чтобы никто не назвал вас сопливыми.
Это подарок от вашей тети Гульбеяз, ко дню начальной школы.
То есть к первому дню в школе.
Скопировать
These are the presents from your aunt, Gülbeyaz, for your primary school day.
I mean, for your first school day.
"Primary school day" sounded like "primary school".
Это подарок от вашей тети Гульбеяз, ко дню начальной школы.
То есть к первому дню в школе.
"День начальной школы" звучит как "первая школа".
Скопировать
I mean, for your first school day.
"Primary school day" sounded like "primary school".
I meant "the first day of school". What am I saying?
То есть к первому дню в школе.
"День начальной школы" звучит как "первая школа".
То есть, я имела ввиду, "первый день в школе".
Скопировать
They probably need peace ambassadors to help out.
Well, Ty, it's a school day.
Where are we with Tyler?
Им, наверно, нужны послы мира, чтоб помочь.
Слушай, Тай, сегодня учебный день.
Как у нас продвигается с Тайлером?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов School day (скул дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы School day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скул дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
